back to TOP
       


for Japanese

AST Translation & Editing Service


Our newly established translation and editing service offers the following.

Translation

French English : general and technical / business
French Japanese : general and technical / business


Japanese English : general, scientific & technical / business
English Japanese : general, scientific & technical / business


    Copyediting

Designed for people who are required to write reports or resumes in the English language, whose first language is not English.
Destined for students of business and technology/science we can assure an effective service via the Internet or conventional mail accurately and swiftly at competitive rates. Qualified language-teachers are used who have a serious grounding in all grammatical forms.
  We check for errors of spelling, grammar, punctuation and usage and clear up confusing and awkward writing. In most cases, copyediting should be followed by proofreading.


    Proofreading

We take an edited document either by the client or us and look at it one final time checking for any remaining errors and inconsistencies In both cases, simply E-mail your manuscript to us (ast@conks.fslife.co.uk) and we will do the rest.


    Submission of manuscripts

In electronic format is preferred and will help keep costs to a minimum.

  • All faxing, mailing and typing done at AST will be included in the quote.
  • Concerning electronic file format, we can deal with MS word (doc file), Adobe Acrobat (pdf file), plain text (ASCII file). And some image files, which are GIF, JPEG/JPG, PNG file etc, are also feasible.
  • If you have any questions, please feel free to inquire.

  •   By fax : UK 44-(0)870-130-1578   or   by e-mail : ast@conks.fslife.co.uk

          A quote can be provided upon request for the work to be done.

  ... or you can try our web quotation caliculator.

Automatic quotation carliculator.

Please simply past all of your manuscript into the box below
and select the languages you want to translate.
Then click the "Quote it" button.
The brief caliculated quotation will be shown in the blue box at the bottom.

       

Our automatic quotation
  £ (¥)  

If you want to order this translation right away,
you can send this form to click "order this translation" button below.

Your message


Note: This carculation is not base on number of words or letters.
    This would be different from a real quotation depend on the exchange rate.

[PR] | ハウスクリーニング葬儀 東京韓国食材転職サイトSEOアクセス解析ハウスメーカーレンタルオフィスSEO対策消費者金融不動産担保ローン時計車 買取ハワイ挙式アスクル転職生命保険テンプレート沖縄旅行動画免許合宿二輪引越し消費者金融税理士ゴルフ会員権留学レーシックマッサージFX投資信託くりっく365アフィリエイト育毛剤FXホームページ制作デイトレードFXホノルルマラソンベスト ハワイ ホテル レーツバリ島ハワイウエディングHawaii hotelsHawaii Activitiesbhhr
【運営会社「パラダイムシフト」サービス】 ハワイ現地オプショナルツアーリラックマ.ビジネスクラス ハワイ) - ビジネスクラス航空券 - 格安航空券(1) - 格安航空券(2) - 海外ホテル - 韓国旅行
無料ホームページ作成 - レンタルサーバー - 携帯ホームページ - ブログ - ホテル 予約 - タイムシェア - ヴィラ - ハワイ コンドミニアム - バリ島 ホテル - ハワイ 不動産 - プーケット ホテル
[PR] カードローンの事を調べるならこちらから!まずは比較をして賢く選択